Thương mình mỗi lúc càng phai úa. Xót tuổi khi lòng vẫn thắm xanh

Thứ Sáu, 16 tháng 8, 2013

từ những cơn mê


Mộng Uyên Ương Hồ Điệp
Ca sĩ: Lý Khắc Cần
Sáng tác: OST Bao Thanh Thiên

昨日像那东流水 zuori xiang na dong liu shui
离我远去不可留 li wo yuan qu bu ke liu
今日乱我心 jinri luan wo xin
多烦忧 duo fan you
抽刀断水水更流 chou dao duan shui shui geng liu
举杯消愁愁更愁 ju bei xiao chou chou geng chou
明朝清风四飘流 ming chao qing feng si piao liu.
由来只有新人笑 you lai zhi you xin ren xiao
谁听到旧人哭 you shei ting dao jiu ren ku
两个字 ai qing liang ge zi
辛苦 hao xinku
要问一个明白 shi yao wen ge mingbai
要装作糊涂 hai shi yao zhuang zuo hutu
知少难知足 zhi duo zhi shao nan zhi zu.
蝴蝶 kan si ge yuanyang hudie
应该的年代 bu yingai de niandai
谁又能摆脱 ke shi shei you neng bai tuo
世间的悲哀 ren shi jian de bei ai
花花世界 hua hua shi jie
鸳鸯蝴蝶 yuanyang hudie
在人间已是癫 zai ren jian yi shi dian
何苦要上青天 he ku yao shang qing tian
不如温柔同眠 bu ru wen rou tong mian.
==================
Ngày hôm qua như dòng nước chảy về đông
Mãi xa ta không sao giữ lại được
Hôm nay lại có bao chuyện ưu phiền làm rối cả lòng ta
Rút dao chém xuống nước, nước càng chảy mạnh
Nâng chén tiêu sầu, càng sầu thêm
Gió sớm mai thổi đi bốn phương
Xưa nay chỉ thấy người nay cười
Có ai nghe thấy người xưa khóc đâu
Hai tiếng ái tình thật cay đắng
Muốn hỏi cho rõ hay giả vờ ngây ngô
Chỉ có thể biết nhiều hay ít sao có thể biết cho đủ
Giống như đôi uyên ương bươm bướm trong
những năm tháng khó khăn này
Ai có thể thoát được mối sầu nhân thế
Trong thế giới phù hoa đó
Sống ở trên đời đã là chuyện điên rồ
Sao còn muốn lên tận trời xanh?
Chi bằng hãy cùng ngủ yên trong sự dịu êm...

Em đang khổ, hỏi tôi
Ai là người có lỗi
Thương thay đời lầm nhận,
Có ai là của mình!

Níu một điều như sương khói,
giữ một màu đã nhạt phai,
em cho là thật,
nên đi từ cơn mê này qua cơn mê khác.

Ai sẽ tỉnh,
để đời nhau đời bớt khổ,

em hỏi tôi,
nhưng muốn mộng còn dài.

16-8-2013